La Traducción en el derecho de sociedades español e inglés : estudio descriptivo, comparado y terminológico. Análisis de escrituras de constitución, estatutos sociales y documentos de transferencia...
Contenido multimedia no disponible por derechos de autor o por acceso restringido. Contacte con la institución para más información.
Seção: Documentos eletrônicosTítulo: La Traducción en el derecho de sociedades español e inglés : estudio descriptivo, comparado y terminológico. Análisis de escrituras de constitución, estatutos sociales y documentos de transferencia internacional de sede social / Ingrid Gil Sanromán Autor: Gil Sanromán, IngridPublicação: Granada : Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación, Departamento de Traducción e Interpretación, 2013Notas: Tésis doctoral dirigida por : Dra. Natividad Gallardo San Salvador, Dr. Fernando Esteban de la RosaSumario: Introducción -- Campo terminológico sobre el que se proyecta la investigación -- Perspectivas traductológicas en la metodología del derecho comparado -- Derecho de sociedades en España y en Inglaterra, Gales e Irlanda del norte -- Tipos societarios en derecho español y en derecho inglés: propuesta de correspondencias funcionales -- Análisis de las propuestas de traducción (Español-Inglés, Inglés-Español) de las sociedades en diccionarios jurídicos, económicos y comerciales -- Propuesta de traducción de documentos de transferencia internacional de la sede social -- Estudio del corpus -- Conclusiones del estudio.Materia / lugar / evento: Derecho mercantilDerecho de sociedadesLegislaciónLengua inglesaLengua españolaTerminologíaTesis doctoralesOtros autores: Gallardo San Salvador, Natividad. Dra. Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación. Departamento de Traducción e Interpretación Outras classificações: 912.5Números normalizados: DL GR 68-2013ISBN 978-84-9028-266-3Direitos: In Copyright (InC)