Pesquisa de referências

Warning signal words : connoted strength and understandability by children, elders, and non-native English speakers

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
  <record>
    <leader>00000nab a2200000 i 4500</leader>
    <controlfield tag="001">MAP20071025227</controlfield>
    <controlfield tag="003">MAP</controlfield>
    <controlfield tag="005">20080418121146.0</controlfield>
    <controlfield tag="007">hzruuu---uuuu</controlfield>
    <controlfield tag="008">960628e19951101gbr||||    | |00010|eng d</controlfield>
    <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
      <subfield code="a">MAP</subfield>
      <subfield code="b">spa</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="084" ind1=" " ind2=" ">
      <subfield code="a">875</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
      <subfield code="0">MAPA20080276768</subfield>
      <subfield code="a">Wogalter, Michael S.</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
      <subfield code="a">Warning signal words</subfield>
      <subfield code="b">: connoted strength and understandability by children, elders, and non-native English speakers</subfield>
      <subfield code="c">Michael S. Wogalter, N. Clayton Silver</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
      <subfield code="a">The purposes of the present research are threefold. The first is to determine whether signal words are interpreted by grade-school children, the elderly and non-native English speakers in the same manner as college students. It is hypothesized that the interpretations of these groups will reflect the denoted definitions prescribed in warning design guidelines and standards. The second purpose is to examine the understability of signals words. The third purpose is to develop a concise list of terms that most individuals who are less skilled with the English language are likely to know and understand</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="650" ind1="1" ind2="1">
      <subfield code="0">MAPA20080550653</subfield>
      <subfield code="a">Ergonomía</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="650" ind1="1" ind2="1">
      <subfield code="0">MAPA20080608460</subfield>
      <subfield code="a">Seguridad de productos</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="650" ind1="1" ind2="1">
      <subfield code="0">MAPA20080554293</subfield>
      <subfield code="a">Etiquetado</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="650" ind1="1" ind2="1">
      <subfield code="0">MAPA20080540814</subfield>
      <subfield code="a">Diseño</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="650" ind1="1" ind2="1">
      <subfield code="0">MAPA20080600389</subfield>
      <subfield code="a">Comportamiento humano</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="650" ind1="1" ind2="1">
      <subfield code="0">MAPA20080564360</subfield>
      <subfield code="a">Terminología</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
      <subfield code="0">MAPA20080233044</subfield>
      <subfield code="a">Silver, N. Clayton</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="740" ind1="0" ind2=" ">
      <subfield code="a">Ergonomics</subfield>
    </datafield>
    <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
      <subfield code="t">Ergonomics</subfield>
      <subfield code="d">London and Washington</subfield>
      <subfield code="g">Vol. 38, nº 11, November, 1995 ; p. 2188-2206</subfield>
    </datafield>
  </record>
</collection>