Search

La Traducción en el derecho de sociedades español e inglés : estudio descriptivo, comparado y terminológico. Análisis de escrituras de constitución, estatutos sociales y documentos de transferencia...

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-8.xsd">
<mods version="3.8">
<titleInfo>
<nonSort xml:space="preserve">La  </nonSort>
<title>Traducción en el derecho de sociedades español e inglés</title>
<subTitle> : estudio descriptivo, comparado y terminológico. Análisis de escrituras de constitución, estatutos sociales y documentos de transferencia internacional de sede social</subTitle>
</titleInfo>
<name type="personal" usage="primary" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20180002311">
<namePart>Gil Sanromán, Ingrid</namePart>
<nameIdentifier>MAPA20180002311</nameIdentifier>
</name>
<name type="personal" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20180002328">
<namePart>Gallardo San Salvador, Natividad</namePart>
<affiliation>Dra.</affiliation>
<nameIdentifier>MAPA20180002328</nameIdentifier>
</name>
<name type="corporate" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20180002335">
<namePart>Universidad de Granada</namePart>
<namePart>Facultad de Traducción e Interpretación. Departamento de Traducción e Interpretación</namePart>
<nameIdentifier>MAPA20180002335</nameIdentifier>
</name>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="code" authority="marccountry">esp</placeTerm>
</place>
<dateIssued encoding="marc">2012</dateIssued>
<issuance>monographic</issuance>
<place>
<placeTerm type="text">Granada</placeTerm>
</place>
<publisher>Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación, Departamento  de Traducción e Interpretación</publisher>
<dateIssued>2013</dateIssued>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">spa</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="marcform">print</form>
</physicalDescription>
<abstract displayLabel="Summary">Introducción -- Campo terminológico sobre el que se proyecta la investigación -- Perspectivas traductológicas en la metodología del derecho comparado -- Derecho de sociedades en España y en Inglaterra, Gales e Irlanda del norte -- Tipos societarios en derecho español y en derecho inglés: propuesta de correspondencias funcionales -- Análisis de las propuestas de traducción (Español-Inglés, Inglés-Español) de las sociedades en diccionarios jurídicos, económicos y comerciales -- Propuesta de traducción de documentos de transferencia internacional de la sede social -- Estudio del corpus --  Conclusiones del estudio.</abstract>
<note type="statement of responsibility">Ingrid Gil Sanromán </note>
<note>Tésis doctoral dirigida por : Dra. Natividad Gallardo San Salvador, Dr. Fernando Esteban de la Rosa</note>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080579968">
<topic>Derecho mercantil</topic>
</subject>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080600808">
<topic>Derecho de sociedades</topic>
</subject>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080559236">
<topic>Legislación</topic>
</subject>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080569433">
<topic>Lengua inglesa</topic>
</subject>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080572600">
<topic>Lengua española</topic>
</subject>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080564360">
<topic>Terminología</topic>
</subject>
<subject xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080578503">
<topic>Tesis doctorales</topic>
</subject>
<classification authority="">912.5</classification>
<identifier type="isbn">978-84-9028-266-3</identifier>
<recordInfo>
<recordContentSource authority="marcorg">MAP</recordContentSource>
<recordCreationDate encoding="marc">180302</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="iso8601">20180313090221.0</recordChangeDate>
<recordIdentifier source="MAP">MAP20180006210</recordIdentifier>
<languageOfCataloging>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">spa</languageTerm>
</languageOfCataloging>
</recordInfo>
</mods>
</modsCollection>