La Bancassurance, à la fortune du mot
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><modsCollection xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-8.xsd">
<mods version="3.8">
<titleInfo>
<nonSort xml:space="preserve">La </nonSort>
<title>Bancassurance, à la fortune du mot</title>
</titleInfo>
<titleInfo type="alternative">
<title>The Geneva papers on risk and insurance</title>
</titleInfo>
<name type="personal" usage="primary" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080203399">
<namePart>Peyrelavade, Jean</namePart>
<nameIdentifier>MAPA20080203399</nameIdentifier>
</name>
<typeOfResource>text</typeOfResource>
<originInfo>
<place>
<placeTerm type="code" authority="marccountry">che</placeTerm>
</place>
<dateIssued encoding="marc">1993</dateIssued>
<issuance>serial</issuance>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">eng</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="marcform">print</form>
<form authority="marccategory">microform</form>
</physicalDescription>
<abstract displayLabel="Summary">A qui doute de la vitalité de la langue française, la bancassurance apporte un heureux démenti. Irrécusable par l'Académie ou la très officielle Commission de Terminologie du Ministère des Finances, le mot s'est imposé à tous, avant, suprême hommage, de nous être empruntés par nos amis britanniques, sans vergogne ni procès. Bancassurance, la création de compagnies d'assurance vie puis d'assurance dommages par des banques qui distribuent leurs contrats aux guichets. Bancassurance, les fusions qui ont donné naissance à de vastes conglomérats financiers, aux Pays-Bas et en France. Bancassurance encore, la distribution de produits financiers par des réseaux commerciaux d'assurance, même l'auteur doit à la vérité de mentionner le nom "d'assurfinance" que ses concurrents préfèrent employer, quoique la facture en soit moins sûre. Au-delà de la sémantique qu'on vend dans les séminaires de consultants, le propos de l'auteur est revenir sur la logique économique de ces opérations, montrant qu'il existe bien un fil directeur qui les unit et que la "bancassurance" est le fruit d'une alliance et d'une concurrence également renforcées entre les deux métiers</abstract>
<note type="statement of responsibility">par Jean Peyrelevade</note>
<subject authority="lcshac" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080561482">
<topic>Bancaseguros</topic>
</subject>
<subject authority="lcshac" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080610326">
<topic>Distribución de seguros</topic>
</subject>
<subject authority="lcshac" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080603182">
<topic>Productos financieros</topic>
</subject>
<subject authority="lcshac" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="MAPA20080597641">
<topic>Mercados financieros</topic>
</subject>
<classification authority="">219</classification>
<location>
<url displayLabel="electronic resource" usage="primary display">http://www.genevaassociation.org/PDF/Geneva_papers_on_Risk_and_Insurance/GA1993_GP18(69)-Peyrelevade.pdf</url>
</location>
<location>
<url displayLabel="MÁS INFORMACIÓN">mailto:centrodocumentacion@fundacionmapfre.org?subject=Consulta%20de%20una%20publicaci%C3%B3n%20&body=Necesito%20m%C3%A1s%20informaci%C3%B3n%20sobre%20este%20documento%3A%20%0A%0A%5Banote%20aqu%C3%AD%20el%20titulo%20completo%20del%20documento%20del%20que%20desea%20informaci%C3%B3n%20y%20nos%20pondremos%20en%20contacto%20con%20usted%5D%20%0A%0AGracias%20%0A</url>
</location>
<relatedItem type="host">
<titleInfo>
<title>Geneva papers on risk and insurance : issues and practice</title>
</titleInfo>
<originInfo>
<publisher>Geneva : The Geneva Association, 1976-</publisher>
</originInfo>
<identifier type="issn">1018-5895</identifier>
<identifier type="local">MAP20077100215</identifier>
<part>
<text>01/10/1993 Tomo 18 Número 4 - 1993 , p. 399-402</text>
</part>
</relatedItem>
<recordInfo>
<recordContentSource authority="marcorg">MAP</recordContentSource>
<recordCreationDate encoding="marc">931230</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="iso8601">20160518122254.0</recordChangeDate>
<recordIdentifier source="MAP">MAP20071016576</recordIdentifier>
<languageOfCataloging>
<languageTerm type="code" authority="iso639-2b">spa</languageTerm>
</languageOfCataloging>
</recordInfo>
</mods>
</modsCollection>